رحاب شاكر

نِسوية سورية، ومترجمة عن اللغة الهولندية

يوكه سميت
٢٧ تشرين الثاني ٢٠١٧

هذا النص هو ترجمة رحاب شاكر لمقالة «نزق المرأة» للكاتبة الهولندية يوكه سميت، وكانت هذه المقالة الطلقة الأولى التي أعلنت بدء الموجة النسوية الثانية التي عمّت هولندا في ستينات وسبعينات القرن العشرين.

رحاب شاكر
٨ تشرين الثاني ٢٠١٧

في هذا الحوار مع الكاتبة الهولندية ديسان فان بريدروده، الذي أجرته وترجمته رحاب شاكر، حديثٌ عن نشاط الكاتبة الداعم للثورة السورية، وعن الصمت حيال جرائم نظام الأسد، وأوضاع اللاجئين السوريين في هولندا.

رحاب شاكر
١٥ آب ٢٠١٧

في هذا الحوار الذي أجرته رحاب شاكر مع الكاتبة والطبيبة السورية ميّة الرحبي، نقاش حول أسئلة وقضايا متعلقة بالنسوية والمرأة في الإسلام، كانت الكاتبة قد أثارتها كتاباتها.

ديسان فان بريدروده
١٨ كانون الأول ٢٠١٥

هذا النص هو مقتطفٌ من كتابٍ لديسان فان بريدروده ترجمته إلى العربية رحاب شاكر، تنتقد فيه سياسات اللجوء والهجرة، وأساليب التعامل مع اللاجئين ومشكلاتهم في بلادها والبلاد الأوروبية.

  •