نص فالتر بنيامين التأسيسي عن الترجمة وفلسفتها في ترجمة عربية جديدة لكرم نشار
محاضر في تاريخ الشرق الأوسط الحديث. مهتم بالفكر العربي المعاصر والتاريخ الاجتماعي لبلاد الشام.
محاضر في تاريخ الشرق الأوسط الحديث. مهتم بالفكر العربي المعاصر والتاريخ الاجتماعي لبلاد الشام.
نص فالتر بنيامين التأسيسي عن الترجمة وفلسفتها في ترجمة عربية جديدة لكرم نشار
جورجيو أغامبن مُراسلاً حنة آرنت
ترجمة كرم نشار لنصّ نسوي تأسيسي للقانونية الأميركية كاثرين ماكّينن
مقدمة ملف «الجندر، الجنسانية، السلطة»، الذي ستُنشر مواده أسبوعياً خلال الأشهر الثلاثة المقبلة
في هذا الحوار، يقول جان بيير فيليو، المؤرخ الفرنسي وأستاذ دراسات الشرق الأوسط، إن العوامل التي سمحت لتنظيم الدولة الإسلامية بالعودة بعد 2007 ما تزال موجودة، بل أصبحت أسوأ بكثير، وأبرزها استبعاد السكان المحليين من عمليات صنع القرار.
يناقش الكاتب أفكاراً واردة في رسالة أرسلها حازم صاغية إلى مجموعة الجمهورية قبل أسبوعين.
في سياق النقاش حول ضرورة وجود فاعل سياسي جديد في سوريا، يقدّم الكاتبان نظرة من جزئين عن أزمة السياسة السوريّة، وعن ملامح مقترحة لفاعل سياسي تحرّري.
نص تأسيسي آخر من مجموعة دراسات التابعين الهندية، يترجمه ويقدّمه كرم نشار. هذه المرة مع بارثا شاترجي، أحد أهم منظري المجموعة وأكثرهم تأثيراً.
النص الثاني من سلسلة ترجمات مجموعة دراسات التابعين الهندية التي يقدمها كرم نشار من خلال مجموعة الجمهورية. عن غرامشي والقوى الفلاحية.
ياسين الحافظ عند الكثيرين هو الرجل الناضج المتأثر بالعروي وهزيمة حزيران، لكن ماذا عن الحافظ الشابّ ابن الزمان الثوري التقدمي؟ قراءة في كتاب حول بعض قضايا الثورة العربية (1965).
مع باب «كتب» تطمح الجمهورية إلى المساهمة بشكل رئيسي في خلق معرفة معمّمة قدر الإمكان بأمّهات الكتب وجديدِها على الصعيد السوري: معرفة تستوعب طروحات تلك الأعمال وتتفاعل معها نقدياً.
يُقدّم كرم نشّار في هذه الترجمة نصّاً تأسيسياً لراناجيت غوها، رئيس ’مجموعة دراسات التابعين‘ في الثمانينات، عن قصور أدوات المعرفة لدى النخب الهنديّة وعجزها عن إحراز فهم أدقّ لانتفاضات الفقراء في الهند.